Sisukord

ÜROs 2012. a heaks kiidetud süsteem, mis Valgevenes omandas nüüdse kuju 2007. a; tugineb suures osas ajaloolisele łacinka’le. Eestis kasutamiseks heaks kiitnud märtsis 2024 Emakeele Seltsi keeletoimkond.

Tähetabel 2012

TähedVastedNäited
А а= aАнатоль = Anatoĺ, Бачыла = Bačyla, Варапаева = Varapajeva, Маладзечна = Maladziečna
Б б= bБрыль = Bryĺ, Брагін = Brahin
В в= vВалюгін = Valiuhin, Вязынь = Viazyń, Навум = Navum
Г г= hГлуск = Hlusk, Багдановіч = Bahdanovič
Д д= dДудар = Dudar, Дронькі = Drońki, Кандрат = Kandrat, Джалюк = Džaliuk, Дзяргай = Dziarhaj, Аркадзь = Arkadź, Мядзель = Miadzieĺ
Е е= je1Ельск = Jeĺsk, Кірэенка = Kirejenka, Заліп’е = Zalipje, Задвор’е = Zadvorje
= ie2Вербавічы = Vierbavičy
Ё ё= jo1Абеліёвіч = Abielijovič
= io2Васілёнак = Vasilionak, Студзёнская Гута = Studzionskaja Huta
Ж ж= žЖабіна = Žabina, Мележ = Mieliež, Падлужжа = Padlužža
З з= zЗарыцк = Zaryck, Язэп = Jazep, Снядзін = Sniadzin
І і= iІвацэвічы = Ivacevičy, Клімковіч = Klimkovič, Нічыпар = Ničypar, Іосіф = Iosif, Мар’іна = Marina
Й й= jСамуйлёнак = Samujlionak, Сейлавічы = Siejlavičy
К к= kКупала = Kupala, Капчэвічы = Kapčevičy
Л л= lЛазар = Lazar, Кляшторны = Kliaštorny, Пельчыцы = Peĺčycy, Заполле = Zapollie
М м= mМакаёнак = Makajonak, Змітрок = Zmitrok, Медна = Miedna
Н н= nНічыпар = Ničypar, Нарач = Narač, Панчанка = Pančanka
О о= oОсіп = Osip, Колас = Kolas, Морач = Morač
П п= pПестрак = Piestrak, Піліп = Pilip, Парчы = Parčy
Р р= rРыгор = Ryhor, Рэчыца = Rečyca, Прокша = Prokša
С с= sСабаленка = Sabalienka, Сцяпан = Sciapan, Нясвіж = Niasviž, Васіль = Vasiĺ, Валосавічы = Valosavičy, Барыс = Barys, Кастусь = Kastuś, Пятрусь = Piatruś, Беларусь = Bielaruś, Лось = Loś
Т т= tТаўляй = Taŭliaj, Тодар = Todar, Струмень = Strumeń
У у= uУсцін = Uscin, Уваравічы = Uvaravičy, Якуб = Jakub, Уладзімір = Uladzimir
Ў ў= ŭБыкаў = Bykaŭ, Паўлюк = Paŭliuk, Камароўка = Kamaroŭka
Ф ф= fФашчаўка = Faščaŭka, Няфёд = Niafiod, Дарафей = Darafiej
Х х= chХадыка = Chadyka, Хвядор = Chviador, Хатынь = Chatyń, Міхась = Michaś, Мухавец = Muchaviec, Цімох = Cimoch
Ц ц= cЦвірка = Cvirka, Цішка = Ciška, Шарсцін = Šarscin, Камяніца = Kamianica, Аўдоцця = Aŭdoccia, Повіцце = Poviccie, Забалацце = Zabalaccie
Ч ч= čЧарот = Čarot, Казловічы = Kazlovičy, Урэчча = Urečča, Вярэчча = Viarečča
Ш ш= šШамякін = Šamiakin, Шчадрын = Ščadryn, Замошша = Zamošša
Ы ы= yСкрыган = Skryhan, Сымон = Symon, Сычы = Syčy, Калінкавічы = Kalinkavičy
Ь ьakuut3Хвядось = Chviadoś, Газьба = Haźba, Гдзень = Hdzień
Э э= eЧарнышэвіч = Čarnyševič, Брашэвічы = Braševičy, Чэрск = Čersk
Ю ю= ju1Юрэвіч = Jurevič, Юшкі = Juški
= iu2Алексютовіч = Alieksiutovič
Я я= ja1Янка = Janka
= ia2Веляміцы = Vieliamicy
jääb märkimataДзям’ян = Dziamjan
Valgevene-ladina tähetabel
  1. Sõna algul, samuti täishääliku, ’, ь, ў järel.
  2. Kaashääliku järel.
  3. Peenendusmärki latiniseeritakse akuudiga (´) eelmise tähe peal: дзь = dź, зь = ź, ль = ĺ, нь = ń, сь = ś, ць = ć.

Valgevene omadussõnaliste kohanimede edasiandmisel tuleb lähtuda nende nimisõnalisest kujust: Брэсцкая вобласць = Bresti oblast, Нараўлянскі раён = Naroŭlia rajoon, Хойніцкі раён = Chojniki rajoon, Лоеўскі раён = Lojeŭi rajoon, Кармянскі раён = Karma rajoon, Веткаўскі раён = Vietki rajoon, Богінскае возера = Bohina järv, Воўчкавіцкае вадасховішча = Voŭčkavičy veehoidla.

Valgevene passisüsteemi tabel

Valgevenelaste isikunimed kirjutatakse ICAO reeglite järgi ümber valgevene nimekujust, sj asendades järgmised tähed erinevalt eespool toodud tabelist.

TähedVastedNäited
Дж дж= dzhДжалюк = Dzhaliuk
Е е= eВербавічы = Verbavichy, Ельск = Elsk, Кірэенка = Kireenka, Заліп’е = Zalipe
Ё ё= ioВасілёнак = Vasilionak, Студзёнская Гута = Studzionskaia Huta
Ж ж= zhЖабіна = Zhabina, Мележ = Melezh, Падлужжа = Padluzhzha
Й й= iСамуйлёнак = Samuilionak, Сейлавічы = Seilavichy
С с= sСабаленка = Sabalenka, Сцяпан = Stsiapan, Нясвіж = Niasvizh, Васіль = Vasil, Валосавічы = Valosavichy, Барыс = Barys, Кастусь = Kastus, Пятрусь = Piatrus, Беларусь = Belarus, Лось = Los, Дабрасельцы = Dabraseltsy
Ў ў= uБыкаў = Bykau, Паўлюк = Pauliuk, Камароўка = Kamarouka
Х х= khХадыка = Khadyka, Хвядор = Khviador, Хатынь = Khatyn, Міхась = Mikhas, Мухавец = Mukhavets, Цімох = Tsimokh
Ц ц= tsЦвірка = Tsvirka, Цішка = Tsishka, Шарсцін = Sharstsin, Камяніца = Kamianitsa, Аўдоцця = Audotstsia, Повіцце = Povitstse, Забалацце = Zabalatstse
Ч ч= chЧарот = Charot, Казловічы = Kazlovitsy, Урэчча = Urechcha, Вярэчча = Viarechcha
Ш ш= shШамякін = Shamiakin, Шчадрын = Shchadryn, Замошша = Zamoshsha
Ю ю= iuЮрэвіч = Iurevich, Юшкі = Iushki
Я я= iaЯнка = Ianka, Веляміцы = Veliamitsy
ь ja ъjäävad märkimata
Valgevene passisüsteemi tähetabel

Valgevene-eesti tähetabel (1975–2024)

Varem kasutati valgevene nimede kirjutamiseks eesti transkriptsiooni, mille Olev Jõe koostatud tabeli alusel kiitis heaks 1975. a vabariiklik õigekeelsuskomisjon. Kürillilised nimenäited pärinevad sellest tabelist.

TähedVastedNäited
А а= aАнатоль = Anatol, Бачыла = Batšõla, Варапаева = Varapajeva, Маладзечна = Maladzetšna
Б б= bБрыль = Brõl, Брагін = Bragin
В в= vВалюгін = Valjugin, Вязынь = Vjazõn, Навум = Navum
Г г= gГлуск = Glusk, Багдановіч = Bagdanovitš
Д д= dДудар = Dudar, Дронькі = Dronki, Кандрат = Kandrat
– дж= Джалюк = Džaljuk
– дз= dzДзяргай = Dzjargai, Аркадзь = Arkadz, Мядзель = Mjadzel
Е е= e (üldjuhul)Вербавічы = Verbavitšõ
= je (sõna algul ja täishääliku ning ülakoma järel)Ельск = Jelsk, Кірэенка = Kirejenka, Заліп’е = Zalipje, Задвор’е = Zadvorje
Ё ё= joВасілёнак = Vassiljonak, Студзёнская Гута = Studzjonskaja Guta
Ж ж= žЖабіна = Žabina, Мележ = Melež, Падлужжа = Padlužža
З з= zЗарыцк = Zarõtsk, Язэп = Jazep, Снядзін = Snjadzin
І і= i (üldjuhul)Івацэвічы = Ivatsevitšõ, Клімковіч = Klimkovitš, Нічыпар = Nitšõpar
= j (sõna algul täishääliku ees)Іосіф = Jossif
= ji (ülakoma või ь järel)Мар’іна = Marjina
Й й= iСамуйлёнак = Samuiljonak, Сейлавічы = Seilavitšõ
К к= kКупала = Kupala, Капчэвічы = Kaptševitšõ
Л л= lЛазар = Lazar, Кляшторны = Kljaštornõ, Пельчыцы = Peltšõtsõ, Заполле = Zapolle
М м= mМакаёнак = Makajonak, Змітрок = Zmitrok, Медна = Medna
Н н= nНічыпар = Nitšõpar, Нарач = Naratš, Панчанка = Pantšanka
О о= oОсіп = Ossip, Колас = Kolas, Морач = Moratš
П п= pПестрак = Pestrak, Піліп = Pilip, Парчы = Partšõ
Р р= rРыгор = Rõgor, Рэчыца = Retšõtsa, Прокша = Prokša
С с= s (üldjuhul)Сабаленка = Sabalenka, Сцяпан = Stsjapan, Нясвіж = Njasviž
= ss (täishäälikute vahel ja sõna lõpul rõhulise silbi täishääliku järel)1Васіль = Vassil, Валосавічы = Valossavitšõ, Барыс = Barõss, Кастусь = Kastuss, Пятрусь = Pjatruss, Беларусь = Belaruss, Лось = Loss
Т т= tТаўляй = Tavljai, Тодар = Todar, Струмень = Strumen
У у= uУсцін = Ustsin, Уваравічы = Uvaravitšõ, Якуб = Jakub, Уладзімір = Uladzimir
Ў ў= vБыкаў = Bõkav, Паўлюк = Pavljuk, Камароўка = Kamarovka
Ф ф= fФашчаўка = Faštšavka, Няфёд = Njafjod, Дарафей = Darafei
Х х= h (üldjuhul)Хадыка = Hadõka, Хвядор = Hvjador, Хатынь = Hatõn
= hh (täishäälikute vahel ja sõna lõpul täishääliku järel)2Міхась = Mihhass, Мухавец = Muhhavets, Цімох = Tsimohh
Ц ц= tsЦвірка = Tsvirka, Цішка = Tsiška, Шарсцін = Šarstsin, Камяніца = Kamjanitsa
– цц= ttsАўдоцця = Avdottsja, Повіцце = Povittse, Забалацце = Zabalattse
Ч ч= Чарот = Tšarot, Казловічы = Kazlovitšõ
– чч= ttšУрэчча = Urettša, Вярэчча = Vjarettša
Ш ш= šШамякін = Šamjakin, Шчадрын = Štšadrõn, Замошша = Zamošša
Ы ы= õСкрыган = Skrõgan, Сымон = Sõmon, Сычы = Sõtšõ, Калінкавічы = Kalinkavitšõ
Ь ьjääb märkimataХвядось = Hvjadoss, Газьба = Gazba, Гдзень = Gdzen
Э э= eЧарнышэвіч = Tšarnõševitš, Брашэвічы = Braševitšõ, Чэрск = Tšersk
Ю ю= juЮрэвіч = Jurevitš, Юшкі = Juški, Алексютовіч = Aleksjutovitš
Я я= jaЯнка = Janka, Веляміцы = Veljamitsõ
jääb märkimataДзям’ян = Dzjamjan
Valgevene-eesti tähetabel

Valgevene omadussõnaliste kohanimede edasiandmisel tuleb lähtuda nende nimisõnalisest kujust: Брэсцкая вобласць = Bresti oblast, Нараўлянскі раён = Narovlja rajoon, Хойніцкі раён = Hoiniki rajoon, Лоеўскі раён = Lojevi rajoon, Кармянскі раён = Karma rajoon, Веткаўскі раён = Vetki rajoon, Богінскае возера = Bogina järv, Воўчкавіцкае вадасховішча = Vovtškavitšõ veehoidla.

Tabeli aluseks on „Nimekirjutusraamatus“ (Tln 1993) avaldatud versioon.

Vt ka

Kirjandus

Anna tagasisidet