Sisukord

ÜROs 2012. a heaks kiidetud süsteem, mis Valgevenes omandas nüüdse kuju 2007. a. Seda süsteeemi saab rakendada, kui on vajadus täpsema edasiande järele; ta tugineb suures osas ajaloolisele łacinka‘le. Eestis oli süsteem arutusel valgevene nimede edasiandeks 2012. a, ent siis leiti, et süsteem pole Valgeveneski veel levinud, mistõttu jäädi senise, valgevene-eesti tähetabeli juurde.

NB! 15. detsembril 2023 avaldas Emakeele Seltsi keeletoimkond otsuse kavandi, mille kohaselt soovitatakse edaspidi valgevene nimede edasiandmiseks kasutada valgevene omaladinat ehk ÜRO 2012. a heakskiidetud süsteemi. Otsust on oodata pärast 31. jaanuari 2024.

TähedVastedNäited
А а= aАнатоль = Anatoĺ, Бачыла = Bačyla, Варапаева = Varapajeva, Маладзечна = Maladziečna
Б б= bБрыль = Bryĺ, Брагін = Brahin
В в= vВалюгін = Valiuhin, Вязынь = Viazyń, Навум = Navum
Г г= hГлуск = Hlusk, Багдановіч = Bahdanovič
Д д= dДудар = Dudar, Дронькі = Drońki, Кандрат = Kandrat, Джалюк = Džaliuk, Дзяргай = Dziarhaj, Аркадзь = Arkadź, Мядзель = Miadzieĺ
Е е= je1Ельск = Jeĺsk, Кірэенка = Kirejenka, Заліп’е = Zalipje, Задвор’е = Zadvorje
= ie2Вербавічы = Vierbavičy
Ё ё= jo1Абеліёвіч = Abielijovič
= io2Васілёнак = Vasilionak, Студзёнская Гута = Studzionskaja Huta
Ж ж= žЖабіна = Žabina, Мележ = Mieliež, Падлужжа = Padlužža
З з= zЗарыцк = Zaryck, Язэп = Jazep, Снядзін = Sniadzin
І і= iІвацэвічы = Ivacevičy, Клімковіч = Klimkovič, Нічыпар = Ničypar, Іосіф = Iosif, Мар’іна = Marina
Й й= jСамуйлёнак = Samujlionak, Сейлавічы = Siejlavičy
К к= kКупала = Kupala, Капчэвічы = Kapčevičy
Л л= lЛазар = Lazar, Кляшторны = Kliaštorny, Пельчыцы = Peĺčycy, Заполле = Zapollie
М м= mМакаёнак = Makajonak, Змітрок = Zmitrok, Медна = Miedna
Н н= nНічыпар = Ničypar, Нарач = Narač, Панчанка = Pančanka
О о= oОсіп = Osip, Колас = Kolas, Морач = Morač
П п= pПестрак = Piestrak, Піліп = Pilip, Парчы = Parčy
Р р= rРыгор = Ryhor, Рэчыца = Rečyca, Прокша = Prokša
С с= sСабаленка = Sabalienka, Сцяпан = Sciapan, Нясвіж = Niasviž, Васіль = Vasiĺ, Валосавічы = Valosavičy, Барыс = Barys, Кастусь = Kastuś, Пятрусь = Piatruś, Беларусь = Bielaruś, Лось = Loś
Т т= tТаўляй = Taŭliaj, Тодар = Todar, Струмень = Strumeń
У у= uУсцін = Uscin, Уваравічы = Uvaravičy, Якуб = Jakub, Уладзімір = Uladzimir
Ў ў= ŭБыкаў = Bykaŭ, Паўлюк = Paŭliuk, Камароўка = Kamaroŭka
Ф ф= fФашчаўка = Faščaŭka, Няфёд = Niafiod, Дарафей = Darafiej
Х х= chХадыка = Chadyka, Хвядор = Chviador, Хатынь = Chatyń, Міхась = Michaś, Мухавец = Muchaviec, Цімох = Cimoch
Ц ц= cЦвірка = Cvirka, Цішка = Ciška, Шарсцін = Šarscin, Камяніца = Kamianica, Аўдоцця = Aŭdoccia, Повіцце = Poviccie, Забалацце = Zabalaccie
Ч ч= čЧарот = Čarot, Казловічы = Kazlovičy, Урэчча = Urečča, Вярэчча = Viarečča
Ш ш= šШамякін = Šamiakin, Шчадрын = Ščadryn, Замошша = Zamošša
Ы ы= yСкрыган = Skryhan, Сымон = Symon, Сычы = Syčy, Калінкавічы = Kalinkavičy
Ь ьakuut3Хвядось = Chviadoś, Газьба = Haźba, Гдзень = Hdzień
Э э= eЧарнышэвіч = Čarnyševič, Брашэвічы = Braševičy, Чэрск = Čersk
Ю ю= ju1Юрэвіч = Jurevič, Юшкі = Juški
= iu2Алексютовіч = Alieksiutovič
Я я= ja1Янка = Janka
= ia2Веляміцы = Vieliamicy
jääb märkimataДзям’ян = Dziamjan
Valgevene-ladina tähetabel
  1. Sõna algul, samuti täishääliku, ’, ь, ў järel.
  2. Kaashääliku järel.
  3. Peenendusmärki latiniseeritakse akuudiga (´) eelmise tähe peal: дзь = dź, зь = ź, ль = ĺ, нь = ń, сь = ś, ць = ć.

Vt ka

Anna tagasisidet