Panga nimi, mis sisaldab sõna bank
Võõrnimesid Swedbank
ja Bigbank
käänatakse ilma ülakomata ja säilitatakse nimede algkuju: Swedbanki ja Bigbanki kliendid
, tutvustas Swedbanki ja Bigbanki
, astus sisse Swedbanki
~ Swedbankisse ja Bigbanki
~ Bigbankisse
, töötavad Swedbankis või Bigbankis
jne. Bank
on nime osa, mistõttu seda ei tõlgita.
Hoiatustähisega nimi
Hoiatustähis kaubamärgi taga on sümbol, mis näitab, kas kaubamärk on riigi patendiametis registreeritud (®
) või mitte (™
). Registreeritud kaubamärk on puutumatu, kuid eestikeelses tekstis allub kaubamärgi nimi samadele õigekirjareeglitele mis teisedki nimed või võõrnimed, samuti pole kohustuslik kasutada tekstis hoiatustähist, nt Nicorette’i plaastrid
, Gabori kingad
, EMT SurfPorti muusikapood
.
Kui on soov nimes näidata ka hoiatustähist, saab tüvevokaali ja käändelõpu vajaduse korral lisada sidekriipsu abil, nt Tylenol®-ile
, Windows©-it
, Biocare™-i
. Sellised sümbolid käänamist ei mõjuta ja tüvevokaal lisatakse nime järgi, nt Akono™ peakomplekt
(nimele Akono ei lisandu käänamisel tüvevokaali). Piisab, kui näidata registreeritud kaubamärgi sümbolit nime järel selle esmamainimisel, tekstis pole vaja seda korrata.
Vt ka „Võõrnimede käänamine“, „Kaubad“, “Kaubamärgid“.
Anna tagasisidet