Lühidalt
Kui üldkeeles on valik sõnaühendi ja liitsõna vahel paljudel juhtudel iga tekstikoostaja enda otsus, siis oskuskeeles on terminitena sageli eelistatud kompaktsemaid keelendeid. Mõnegi sõnaühendi, mis üldkeelses tekstis mõjub loomulikuna, vahetab oskuskeeles välja liitsõna.
Pikemalt
Keeles võib leida sõnapaare, kus sama sisu väljendavad rööpselt sõnaühend ja liitsõna: rakenduslik kõrgharidus ja rakenduskõrgharidus, kodune töö ja kodutöö, elektriline hambahari ja elektrihambahari, lahingulised teened ja lahinguteened, juuste lõikus ja juukselõikus.
Oskus- ehk erialakeeles on sõnaühendi ja liitsõna paare käsitatud grammatiliste ehk vormiehituslike terminivariantidena: keelendite sõnatüved langevad kokku, erinev on nende grammatiline vormistus (nt bioloogiline kütus ja biokütus, patsientide nõukoda ja patsiendinõukoda). Kuivõrd terminiloomes on oluliseks peetud lühidust ja kompaktsust, on oskuskeeles sõnaühenditele eelistatud sageli liitsõnu. See oskuskeele kalduvus kirjutada sõnu sagedamini kokku kui üldkeeles on siiski leidnud kajastust ka üldkeele kokku-lahkukirjutusreeglites, nt on soovitatud mitmuse omastavaga sõnaühendeile eelistada ainsuse omastavaga liitsõnu (nt autode hooldus ja autohooldus).
lik-, line-, ne-omadussõna ja nimisõna ühendid
Peamiselt oskuskeelekorralduses on pälvinud tähelepanu lik-, line– ja ne-liitega omadussõnade ja nimisõnade ühendamine, milles on nähtud võõrmõju. Seal, kus indoeuroopa keeled eelistavad omadussõnu (täpsemalt suhteomadussõnu), on eesti keelele omasem kasutada nimisõna nimetavat või omastavat käänet või s-liitumist. Nt inglise personal data ja eesti isikuandmed, inglise domestic violence ja eesti koduvägivald, inglise military exercise ja eesti sõjaväeõppus.
1960. ja 1970. aastatel pidas line– ja lik-omadussõnade indoeuroopaliku kasutamise vastu võitlust tehnikateadlane Leo Jürgenson, nõudes sõnaühendite nagu metoodiline kabinet, teoreetiline konverents või teaduslik sekretär asendamist liitsõnadega metoodikakabinet, teooriakonverents, teadussekretär. Osal juhtudel moodustas ta eestipärasemaid ne-omadussõnu, nt problemaatiline → probleemne (seisukoht), süstemaatiline → süsteemne (käsitlus).
Henn Saari hinnangul on liidete tõrjumine võinud omakorda põhjustada selle, et omadussõnatuletiste asemel on hakatud kasutama järelosa –alane (füüsikalised loengud ja füüsikaalased loengud).
Eesti keeles on kõnealuses sõnarühmas siiski põhimõtteliselt võimalikud kaks moodustusviisi: 1) ühendada nimisõna (rahvusvahelisest) nimisõnast moodustatud line– või lik-omadussõnaga (nt optiline riist, keeleline küsimus) või 2) liita nimisõnale nimisõna (nt optikariist, keeleküsimus). Esimene järgib rohkem indoeuroopa keeli (nagu vene, saksa, inglise keel), teine on loomuomasem eesti kui läänemeresoome keelele. Sõnaühendi kasutamise võimalikkus on seotud omadussõna kahetise tähendussisuga: line– või lik-omadussõna võib väljendada ka mingile alale kuuluvat. Nt filosoofiline võib olla nii ’filosoofiale omane, sügavmõtteline’ kui ka ’filosoofia alale kuuluv’, pedagoogiline nii ’pedagoogikale omane, kasvatuslikult õige’ kui ka ’pedagoogika alale kuuluv’.
Mõne line-tuletise puhul hakkab omadussõna üks tähenduslik külg siiski teist segama. Näiteks võib küll öelda keemiline protsess ja graafiline disain, aga mitte keemiline töötaja ja ka pigem mitte graafiline disainer (paremini sobib kujundusgraafik). Seevastu tehniline töötaja või klassikaline filoloog on täiesti juurdunud.
Ehkki teatavate omadussõnatuletiste kasutamist nimisõnafraasi laiendosana on aegade jooksul tõrjutud, on uut ne-tuletiste lainet märgata toidusõnavaras, kus ne-omadussõnadega on hakatud tähistama toidu olulist koostisosa, nt rabarbrine kook (vrd rabarbrikook), peedine külmsupp (vrd peedikülmsupp), toorjuustused muffinid (vrd toorjuustumuffinid).
Nimisõnafraas ja liitnimisõna
Järgnev tabel võtab kokku tüüpilisi nimisõnafraase, mille rööpvõimaluseks on liitnimisõna. Sõnaühend ja liitsõna erinevad laiendosa vormistuse poolest.
| laiendosa | sõnaühend | liitsõna |
|---|---|---|
| jäätmete / jäätme- | nimisõna laiendab mitmuse omastavas käändes nimisõna | liitsõna laiendosaks on ainsuse nimetavas käändes nimisõna |
jäätmete konteinerkodanike ühendusveoste käive | jäätmekonteinerkodanikuühendusveosekäive | |
| absoluutne / absoluut- | nimisõna laiendab ne-liitega võõromadussõna | liitsõna laiendosaks on ne-liiteta omadussõnatüvi |
absoluutne alkoholrelatiivne niiskustotalitaarne riikvegetaarne roogvulgaarne keelend | absoluutalkoholrelatiivniiskustotalitaarriikvegetaarroogvulgaarkeelend | |
| esmane / esmas- | nimisõna laiendab ne-omadussõna | liitsõna laiendosaks on omadussõna s-tüvi |
esmane leidisane loomühine nõupidamine | esmasleidisasloomühisnõupidamine | |
| bioloogiline / bio- | nimisõna laiendab ne– või line-omadussõna | liitsõna laiendosaks on võõrpäritolu pooleesliide |
bioloogiline relvdigitaalne riikhüdrauliline tõstukonkoloogiline haigetehniline rike | biorelvdigiriikhüdrotõstukonkohaigetehnorike | |
| optiline / optika- riiklik / riigi- | nimisõna laiendab ne-, line– või lik-liiteline omadussõna | liitsõna laiendosaks on omadussõnaga samast tüvest lähtuv nimisõna |
optilised riistadkeeleline nähtuskahene kelkriiklik püha | optikariistadkeelenähtuskahekelkriigipüha | |
| projekteeritud / projekt- juhtiv / juht- | nimisõna laiendab kesksõnavorm | liitsõna laiendosaks on kesksõnavormiga samast tüvest lähtuv nimisõna või tegusõnatüvi |
projekteeritud võimsus relvastatud jõud juhtiv audiitorhoiatav märk | projektvõimsusrelvajõudjuhtaudiitorhoiatusmärk | |
| –alane / Ø | nimisõna laiendab omadussõna, mille järelosaks on alane-sõna | liitsõnas on alane-sõna ära jäetud |
kutsealane tegevusmajandusalased teadmised tervishoialane ajakiri | kutsetegevusmajandusteadmisedtervishoiuajakiri | |
| maa hindamise / maahindamis- | nimisõna laiendab sõnaühend, mille järelosaks on sihilise tegusõna mine-vorm | liitsõna laiendosas asendab mine-vormi võimaluse korral us-, e– , u– või k-tuletis |
maa hindamise aktraudtee ületamise kohtalkoholi müümise keeld | maahindamisaktraudteeületuskoht alkoholimüügikeeld |
Kirjandus
- Tiiu Erelt, Terminiõpetus. Tartu: Tartu Ülikooli kirjastus, 2007.
- Ester Kindlam, Meie igapäevane keel. Tema hoolet ja seadet. Tallinn: Valgus, 1976, lk 174–176.
- Argo Mund, Liialdagem mõõdukalt. – Keelenõuanne soovitab 3. Koostanud ja toimetanud Maire Raadik. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus, 2004, lk 110–117.
- Sirje Mäearu, Šašlõkine külaline Armeeniast. – Keelenõuanne soovitab 6. Koostanud ja toimetanud Maire Raadik. Tallinn: EKSA, 2020, lk 143–147.
- Henn Saari, Keelehääling. Eesti Raadio „Keeleminutid“ 1975–1999. Eesti Keele Instituut. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus, 2004.
Koostanud Maire Raadik
Anna tagasisidet